Maternity leave for the birth of a child

Every pregnant woman who carries out a professional activity (as an employee, self-employed or apprentice) is entitled to maternity leave.

It consists of antenatal leave and postnatal leave.

The leave helps, on one hand, to protect the health of the women concerned and, on the other, enables them to devote themselves fully to their child after having given birth.

In addition, during their pregnancy and maternity, the employees and apprentices are entitled to certain contractual guarantees and adjustments to their working conditions

At the end of the maternity leave, the employee, apprentice or self-employed has the possibility of taking parental leave.

Who is concerned

All pregnant women in professional occupations (as an employee, apprentice or self-employed) subject to insurance are granted maternity leave provided that they do not benefit from other more favourable legal or contractual provisions.

This includes:

  • women bound by a contract of employment;
  • women with an apprenticeship contract;
  • those with a profession under the self-employed status.
The father of the child is entitled to 10 days (or more, depending on the statutes/ collective agreement in force in the company) of extraordinary leave for reasons of childbirth .

Prerequisites

Pregnant women must have been covered by the sickness and maternity insurance for at least 6 months in the 12 months preceding the start of maternity leave.

Preliminary steps

The pregnant woman must send a medical certificate indicating the presumed date of delivery to the National Health Fund (Caisse nationale de santé - CNS).

Deadlines

The medical certificate indicating the expected date of delivery must be established during the last 12 weeks of pregnancy. The date of establishment of the certificate is crucial.

Example: a certificate issued before the beginning of the 29th week of pregnancy, i.e. before the last 12 weeks of pregnancy, is not accepted and will be returned to the applicant.

The pregnant woman must also, in order to be entitled to the maternity leave, transmit a medical certificate which indicates the presumed date of delivery to her employer during the last 12 weeks of the pregnancy.

If she wishes to take parental leave at the end of her maternity leave, she must submit an application for parental leave no later than 2 months before the start of the maternity leave (the parental leave allowance is paid by the Children's Future Fund (Caisse pour l'avenir des enfants - CAE).

How to proceed

Applying for maternity leave

The request for maternity leave is made by sending the CNS a medical certificate indicating the expected due date.

This certificate must be established in the last 12 weeks of pregnancy, and not before. It is possible to determine the certificate's first day of validity by using the maternity leave calculation tool on the CNS website.

Antenatal leave

Antenatal leave begins 8 weeks before the expected date of delivery. This date must be confirmed by a recent medical certificate (established no earlier than 12 weeks before the expected date of delivery).

If the birth occurs before the expected date indicated on the certificate of pregnancy, the days of antenatal leave not taken are added to the postnatal leave (however, the total duration of maternity leave may not exceed 20 weeks).

If the birth occurs after the expected date, antenatal leave is extended to the actual date of the childbirth without reducing the duration of the postnatal leave (12 weeks).

The National Health Fund (CNS) provides the women concerned with a tool for calculating their maternity leave.

Postnatal leave

Postnatal leave continues for 12 weeks after the actual date of delivery.

Example:
if the expected date of delivery is 4 May, but the actual delivery takes place on 2 May, i.e. 2 days before the due date:

  • the medical certificate stating the expected date of delivery can be issued as from 8 February, i.e. within the 12 last weeks of pregnancy;
  • antenatal leave starts on 9 March, i.e. 8 weeks (56 calendar days) before the expected date of delivery;
  • postnatal leave ends on 26 July, i.e. 84 calendar days from the actual date of delivery + 2 days deferred from antenatal leave.

The National Health Fund (CNS) provides the women concerned with a tool for calculating their maternity leave.

After childbirth, a copy of the newborn's birth certificate is to be submitted to: CNS - Financial benefits department.

Amount of the maternity allowance

During maternity leave, a woman who is engaged in a professional activity (salaried, apprenticeship or self-employed) is entitled to a maternity allowance.

This allowance is paid by the CNS (and not by their employer in the case of the employee or the apprentice).

In essence, it corresponds to:

  • for the female employee or apprentice:
    • the highest salary received during the 3 months prior to the maternity leave;
    • where applicable, the average amount of complementary and accessory benefits received during the 12 months preceding the month prior to the start of the maternity leave may be added;
  •  for the self-employed woman: the contribution base applicable at the time the maternity leave is taken.

Financial maternity benefits cannot be:

In the case of part-time work, the threshold is established according to the hourly minimum social wage.

The maternity allowance can not be cumulated with sickness benefits, nor with any other professional income.

Maintaining the employment relationship

During the maternity leave, the employment contract is maintained and is therefore considered a period of actual work.

The employers is therefore required to:

  • take maternity leave into consideration when calculating the days of annual leave. The days of annual leave not taken by the employee before to the start of the maternity leave can be deferred within the legal deadlines (until 31 March of the following year);
  • take into account the period of maternity leave when calculating seniority and related rights;
  • keep the employee's position open while she is on maternity leave, or, if this is not possible, an equivalent position corresponding to her qualifications and with a salary at least equivalent to her current salary level;
  • maintain the advantages acquired by the employee prior to her maternity leave;
  • allow her to benefit from any improvements in working conditions introduced during her maternity leave.

During the maternity leave, the employee or apprentice does not receive either her salary or the benefits in kind which she was entitled to before her leave (meal vouchers, company car etc.). Those are replaced by the maternity benefits.

Termination of the working relationship

At the end of the maternity leave, the employee may, in order to bring up her child, refrain from returning to her job without any notice period to be complied with (by sending the employer a letter of resignation at the end of the maternity leave), and without having to pay a termination indemnity.

For a period of one year, however, she benefits from re-employment priority and all the advantages she had before leaving.

Resignation without notice to the employer is established only in favour of women who decide to give up their job in order to devote themselves fully to the education of their child.

Resignation without notice is not possible for women who simply wish to change employer at the end of their maternity leave.

Forms / Online services

Modèle de lettre de démission suite au congé de maternité

Modèle de lettre de démission suite au congé de maternité

Les informations qui vous concernent recueillies sur ce formulaire font l’objet d’un traitement par l’administration concernée afin de mener à bien votre demande.

Ces informations sont conservées pour la durée nécessaire par l’administration à la réalisation de la finalité du traitement

Les destinataires de vos données sont les administrations compétentes dans le cadre du traitement de votre demande. Veuillez-vous adresser à l’administration concernée par votre demande pour connaître les destinataires des données figurant sur ce formulaire. Conformément au règlement (UE) 2016/679 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, vous bénéficiez d’un droit d’accès, de rectification et le cas échéant d’effacement des informations vous concernant. Vous disposez également du droit de retirer votre consentement à tout moment.

En outre et excepté le cas où le traitement de vos données présente un caractère obligatoire, vous pouvez, pour des motifs légitimes, vous y opposer.

Si vous souhaitez exercer ces droits et/ou obtenir communication de vos informations, veuillez-vous adresser à l’administration concernée suivant les coordonnées indiquées dans le formulaire. Vous avez également la possibilité d’introduire une réclamation auprès de la Commission nationale pour la protection des données ayant son siège à 1 Avenue du Rock'n'Roll, L-4361 Esch-sur-Alzette.

En poursuivant votre démarche, vous acceptez que vos données personnelles soient traitées dans le cadre de votre demande.


AUTHENTIC SOURCES

 

Health insurance - My situation

To complete your application, the information about you collected from this form needs to be processed by the public administration concerned.

That information is kept by the administration in question for as long as it is required to achieve the purpose of the processing operation(s).

Your data will be shared with other public administrations that are necessary for the processing of your application. For details on which departments will have access to the data on this form, please contact the public administration you are filing your application with.

Under the terms of Regulation (EU) 2016/679 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, you have the right to access, rectify or, where applicable, remove any information relating to you. You are also entitled to withdraw your consent at any time.

Additionally, unless the processing of your personal data is compulsory, you may, with legitimate reasons, oppose the processing of such data.

If you wish to exercise these rights and/or obtain a record of the information held about you, please contact the administration in question using the contact details provided on the form. You are also entitled to file a claim with the National Commission for Data Protection (Commission nationale pour la protection des données), headquartered at 1, Avenue du Rock'n'Roll, L-4361 Esch-sur-Alzette.

By submitting your application, you agree that your personal data may be processed as part of the application process.

Caisse de maladie - Ma situation

Les informations qui vous concernent recueillies sur ce formulaire font l’objet d’un traitement par l’administration concernée afin de mener à bien votre demande.

Ces informations sont conservées pour la durée nécessaire par l’administration à la réalisation de la finalité du traitement

Les destinataires de vos données sont les administrations compétentes dans le cadre du traitement de votre demande. Veuillez-vous adresser à l’administration concernée par votre demande pour connaître les destinataires des données figurant sur ce formulaire. Conformément au règlement (UE) 2016/679 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, vous bénéficiez d’un droit d’accès, de rectification et le cas échéant d’effacement des informations vous concernant. Vous disposez également du droit de retirer votre consentement à tout moment.

En outre et excepté le cas où le traitement de vos données présente un caractère obligatoire, vous pouvez, pour des motifs légitimes, vous y opposer.

Si vous souhaitez exercer ces droits et/ou obtenir communication de vos informations, veuillez-vous adresser à l’administration concernée suivant les coordonnées indiquées dans le formulaire. Vous avez également la possibilité d’introduire une réclamation auprès de la Commission nationale pour la protection des données ayant son siège à 1 Avenue du Rock'n'Roll, L-4361 Esch-sur-Alzette.

En poursuivant votre démarche, vous acceptez que vos données personnelles soient traitées dans le cadre de votre demande.

Krankenkasse - Meine Situation

Ihre in diesem Formular erfassten personenbezogenen Informationen werden von der zuständigen Verwaltungsbehörde verarbeitet, um Ihren Antrag erfolgreich abzuschließen.

Diese Informationen werden von der Behörde für den zur Verarbeitung erforderlichen Zeitraum gespeichert.

Die Empfänger Ihrer Daten sind die im Rahmen Ihres Antrags zuständigen Verwaltungsbehörden. Um die Empfänger der in diesem Formular erfassten Daten zu erfahren, wenden Sie sich bitte an die für Ihren Antrag zuständige Behörde.

Gemäß der Verordnung (EU) 2016/679 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr haben Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung und gegebenenfalls Löschung Ihrer personenbezogenen Informationen. Sie haben zudem das Recht, Ihre erteilte Einwilligung jederzeit zu widerrufen.

Weiterhin können Sie, außer in Fällen, in denen die Verarbeitung Ihrer Daten verpflichtend ist, Widerspruch einlegen, wenn dieser rechtmäßig begründet ist.

Wenn Sie diese Rechte ausüben und/oder Einsicht in Ihre Informationen nehmen möchten, können Sie sich unter den im Formular angegebenen Kontaktdaten an die zuständige Verwaltungsbehörde wenden. Sie haben außerdem die Möglichkeit, bei der Nationalen Kommission für den Datenschutz Beschwerde einzulegen (Commission nationale pour la protection des données, 1, Avenue du Rock'n'Roll, L-4361 Esch-sur-Alzette).

Wenn Sie Ihren Vorgang fortsetzen, akzeptieren Sie damit, dass Ihre personenbezogenen Daten im Rahmen Ihres Antrags verarbeitet werden.

Who to contact

Double click to activate the map
Double click to activate the map
Last update